1 Corintios 10:28

Pero si alguien os dice: 'Esto ha sido sacrificado en un templo,' no lo comáis, por causa de aquel que lo declaró y por motivo de conciencia.

Otras versiones de la Biblia

Ahora bien, si alguien les dice: 'Esto ha sido ofrecido en sacrificio a los ídolos', entonces no lo coman, por consideración al que se lo mencionó, y por motivos de conciencia.*

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Pero si alguien les dice: «Esta carne fue ofrecida a los ídolos», entonces no la coman, para evitar problemas. Tal vez tú no tengas problemas en comerla, pero otras personas sí. A mí realmente no me gusta la idea de no poder hacer algo, sólo porque otra persona piensa que está mal,

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Mas si alguien os dice: «Esto ha sido ofrecido en sacrificio», no lo comáis, a causa del que lo advirtió y por motivos de conciencia.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Mas si alguien os dijere: Esto fue sacrificado a los ídolos; no lo comáis, por causa de aquel que lo declaró, y por motivos de conciencia; porque del Señor es la tierra y su plenitud.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Mas si alguien os dijere: Esto fue sacrificado a los ídolos; no lo comáis, por causa de aquel que lo declaró, y por causa de la conciencia; porque del Señor es la tierra y su plenitud.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 27
    Si algún no creyente os invita, y queréis ir, comed de todo lo que se os ponga delante, sin preguntar nada por motivo de conciencia.
  • 28
    Pero si alguien os dice: 'Esto ha sido sacrificado en un templo,' no lo comáis, por causa de aquel que lo declaró y por motivo de conciencia.
  • 29
    Pero no me refiero a la conciencia tuya, sino a la del otro. Pues, ¿por qué ha de ser juzgada mi libertad por la conciencia de otro?

Imagen del verso

Pero si alguien os dice: 'Esto ha sido sacrificado en un templo,' no lo comáis, por causa de aquel que lo declaró y por motivo de conciencia. - 1 Corintios 10:28