1 Corintios 14:16

Pues de otro modo, si das gracias con el espíritu, ¿cómo dirá 'amén' a tu acción de gracias el que ocupa el lugar de indocto, ya que no sabe lo que estás diciendo?

Otras versiones de la Biblia

De otra manera, si alabas a Dios con el espíritu, ¿cómo puede quien no es instruido* decir 'amén' a tu acción de gracias, puesto que no entiende lo que dices?

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Porque si tú das gracias a Dios con tu espíritu, y te escucha algún extraño, no podrá unirse a tu oración si no entiende lo que dices. Y no podrá hacerlo, porque no habrá comprendido nada.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Porque si no bendices más que con el espíritu ¿cómo dirá «amén» a tu acción de gracias el que ocupa el lugar del no iniciado, pues no sabe lo que dices?

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Porque si bendices sólo con el espíritu, el que ocupa lugar de simple oyente, ¿cómo dirá el Amén a tu acción de gracias? pues no sabe lo que has dicho.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Porque si bendijeres sólo con el espíritu, el que ocupa el lugar de un simple oyente, ¿cómo dirá amén a tu acción de gracias? pues no sabe lo que has dicho.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 15
    ¿Qué pues? Oraré con el espíritu, pero oraré también con el entendimiento. Cantaré con el espíritu, pero cantaré también con el entendimiento.
  • 16
    Pues de otro modo, si das gracias con el espíritu, ¿cómo dirá 'amén' a tu acción de gracias el que ocupa el lugar de indocto, ya que no sabe lo que estás diciendo?
  • 17
    Porque tú, a la verdad, expresas bien la acción de gracias, pero el otro no es edificado.

Imagen del verso

Pues de otro modo, si das gracias con el espíritu, ¿cómo dirá 'amén' a tu acción de gracias el que ocupa el lugar de indocto, ya que no sabe lo que estás diciendo? - 1 Corintios 14:16