1 Corintios 4:21

¿Qué queréis? ¿Que vaya a vosotros con un palo, o con amor y en espíritu de mansedumbre?

Otras versiones de la Biblia

¿Qué prefieren? ¿Que vaya a verlos con un látigo, o con amor y espíritu apacible?

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

¿Cómo quieren que vaya a visitarlos? ¿Con un palo en la mano, o con mucho cariño y ternura?

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

¿Qué preferís, que vaya a vosotros con palo o con amor y espíritu de mansedumbre?

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

¿Qué queréis? ¿Iré a vosotros con vara, o con amor y espíritu de mansedumbre?

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

¿Qué queréis? ¿Iré a vosotros con vara, o con amor y espíritu de mansedumbre?

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 19
    Pero iré pronto a vosotros, si el Señor quiere, y llegaré a conocer, ya no las palabras de aquellos inflados, sino su poder.
  • 20
    Porque el reino de Dios no consiste en palabras, sino en poder.
  • 21
    ¿Qué queréis? ¿Que vaya a vosotros con un palo, o con amor y en espíritu de mansedumbre?

Imagen del verso

¿Qué queréis? ¿Que vaya a vosotros con un palo, o con amor y en espíritu de mansedumbre? - 1 Corintios 4:21