1 Corintios 6:2

¿O no sabéis que los santos han de juzgar al mundo? Y si el mundo ha de ser juzgado por vosotros, ¿sois indignos de juzgar pleitos tan pequeños?

Otras versiones de la Biblia

¿Acaso no saben que los creyentes juzgarán al mundo? Y si ustedes han de juzgar al mundo, ¿cómo no van a ser capaces de juzgar casos insignificantes?

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Porque, en el juicio final, el pueblo de Dios será el que juzgue al mundo. Y si ustedes van a juzgar al mundo, también pueden juzgar los problemas menos importantes.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

No obstante, por razón de la impureza, tenga cada hombre su mujer, y cada mujer su marido.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

¿O no sabéis que los santos han de juzgar al mundo? Y si el mundo ha de ser juzgado por vosotros, ¿sois indignos de juzgar cosas muy pequeñas?

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

¿O no sabéis que los santos han de juzgar al mundo? Y si el mundo ha de ser juzgado por vosotros, ¿sois indignos de juzgar las cosas más pequeñas?

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 1
    ¿Cómo se atreve alguno de vosotros, teniendo un asunto contra otro, a ir a juicio delante de los injustos y no, más bien, delante de los santos?
  • 2
    ¿O no sabéis que los santos han de juzgar al mundo? Y si el mundo ha de ser juzgado por vosotros, ¿sois indignos de juzgar pleitos tan pequeños?
  • 3
    ¿No sabéis que hemos de juzgar a los ángeles? ¡Cuánto más las cosas de esta vida!

Imagen del verso

¿O no sabéis que los santos han de juzgar al mundo? Y si el mundo ha de ser juzgado por vosotros, ¿sois indignos de juzgar pleitos tan pequeños? - 1 Corintios 6:2