1 Pedro 4:2

para vivir el tiempo que le queda en la carne, no en las pasiones de los hombres, sino en la voluntad de Dios.

Otras versiones de la Biblia

para vivir el resto de su vida terrenal no satisfaciendo sus pasiones humanas sino cumpliendo la voluntad de Dios.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Eso demostrará que han dejado de seguir sus malos deseos, y que dedicarán el resto de su vida a hacer lo que Dios quiere.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

para vivir ya el tiempo que le quede en la carne, no según las pasiones humanas, sino según la voluntad de Dios.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

para no vivir el tiempo que resta en la carne, conforme a las concupiscencias de los hombres, sino conforme a la voluntad de Dios.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

para que ya el tiempo que queda en la carne, viva, no en las concupiscencias de los hombres, sino en la voluntad de Dios.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 1
    Puesto que Cristo ha padecido en la carne, armaos también vosotros con la misma actitud. Porque el que ha padecido en la carne ha roto con el pecado,
  • 2
    para vivir el tiempo que le queda en la carne, no en las pasiones de los hombres, sino en la voluntad de Dios.
  • 3
    Porque ya es suficiente el haber hecho en el tiempo pasado los deseos de los gentiles, habiendo andado en sensualidad, en bajas pasiones, en borracheras, en orgías, en banqueteos y en abominables idolatrías.

Imagen del verso

para vivir el tiempo que le queda en la carne, no en las pasiones de los hombres, sino en la voluntad de Dios. - 1 Pedro 4:2