1 Timoteo 5:18

Porque la Escritura dice: No pondrás bozal al buey que trilla. Además: 'El obrero es digno de su salario.'

Otras versiones de la Biblia

Pues la Escritura dice: 'No le pongas bozal al buey que trilla',* y 'El trabajador merece que se le pague su salario'.*

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Porque la Biblia dice: «No impidan que el buey coma mientras desgrana el trigo», y también dice: «Quien trabaja, merece que se le pague.»

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

La Escritura, en efecto, dice: = No pondrás bozal al buey que trilla, = y también: = El obrero tiene derecho a su salario. =

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Pues la Escritura dice: No pondrás bozal al buey que trilla; y: Digno es el obrero de su salario.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Porque la Escritura dice: No pondrás bozal al buey que trilla. Y: Digno es el obrero de su jornal.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 17
    Los ancianos que dirigen bien sean tenidos por dignos de doble honor, especialmente los que trabajan arduamente en la palabra y en la enseñanza.
  • 18
    Porque la Escritura dice: No pondrás bozal al buey que trilla. Además: 'El obrero es digno de su salario.'
  • 19
    No admitas acusación contra un anciano a no ser que haya dos o tres testigos.

Imagen del verso

Porque la Escritura dice: No pondrás bozal al buey que trilla. Además: 'El obrero es digno de su salario.' - 1 Timoteo 5:18