1 Timoteo 5:6

pero la que se entrega a los placeres, viviendo está muerta.

Otras versiones de la Biblia

En cambio, la viuda que se entrega al placer ya está muerta en vida.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Pero la viuda que sólo piensa en divertirse está muerta en vida.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

La que, en cambio, está entregada a los placeres aunque viva, está muerta.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Pero la que se entrega a los placeres, viviendo está muerta.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Mas la que vive en placeres, viviendo está muerta.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 5
    Ahora bien, la que es realmente viuda, y que ha quedado sola, ha puesto su esperanza en Dios y persevera en súplica y oraciones de noche y de día;
  • 6
    pero la que se entrega a los placeres, viviendo está muerta.
  • 7
    Manda también estas cosas para que sean irreprensibles.

Imagen del verso

pero la que se entrega a los placeres, viviendo está muerta. - 1 Timoteo 5:6