2 Timoteo 1:6

Por esta razón, te vuelvo a recordar que avives el don de Dios que está en ti por la imposición de mis manos.

Otras versiones de la Biblia

Por eso te recomiendo que avives la llama del don de Dios que recibiste cuando te impuse las manos.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Por eso te recomiendo que no dejes de usar esa capacidad especial que Dios te dio cuando puse mis manos sobre tu cabeza.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Por esto te recomiendo que reavives el carisma de Dios que está en ti por la imposición de mis manos.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Por lo cual te aconsejo que avives el fuego del don de Dios que está en ti por la imposición de mis manos.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Por lo cual te aconsejo que avives el don de Dios que está en ti por la imposición de mis manos.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 5
    Traigo a la memoria la fe no fingida que hay en ti, la cual habitó primero en tu abuela Loida y en tu madre Eunice, y estoy convencido de que también en ti.
  • 6
    Por esta razón, te vuelvo a recordar que avives el don de Dios que está en ti por la imposición de mis manos.
  • 7
    Porque no nos ha dado Dios un espíritu de cobardía, sino de poder, de amor y de dominio propio.

Imagen del verso

Por esta razón, te vuelvo a recordar que avives el don de Dios que está en ti por la imposición de mis manos. - 2 Timoteo 1:6