Amós 6:5

Improvisáis al son de la lira e inventáis instrumentos musicales, al estilo de David.

Otras versiones de la Biblia

que, a la manera de David, improvisan canciones al son de la cítara e inventan instrumentos musicales;

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Ustedes se la pasan tocando el arpa, se ponen a componer canciones, y hasta inventan nuevos instrumentos. ¡Así también hacía el rey David!

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

canturrean al son del arpa, se inventan, como David, instrumentos de música,

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

gorjean al son de la flauta, e inventan instrumentos musicales, como David;

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

gorjean al son de la flauta, e inventan instrumentos de música, como David;

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 4
    Dormís en camas de marfil, os extendéis sobre vuestros lechos y coméis los carneros del rebaño y los terneros de engorde.
  • 5
    Improvisáis al son de la lira e inventáis instrumentos musicales, al estilo de David.
  • 6
    Bebéis vino en grandes copas y os ungís con los más finos perfumes, y no os afligís por la ruina de José.

Imagen del verso

Improvisáis al son de la lira e inventáis instrumentos musicales, al estilo de David. - Amós 6:5