Amós 8:14

Los que juran por la culpa de Samaria, diciendo: ‘¡Viva tu dios, oh Dan!’ y ‘¡Que viva el camino de Beerseba!’ caerán y nunca más se levantarán.'

Otras versiones de la Biblia

Y caerán para no levantarse jamás los que juran por la culpa[1] de Samaria, los que dicen: ¡Por la vida de tu dios, oh Dan! ¡Por la vida de tu dios, Berseba! '[2]

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Además, caerán sin vida los que adoraban a los ídolos de Samaria, de Dan y de Beerseba. Juraban en nombre de esos dioses, creyendo que eran dioses vivos, por eso no volverán a levantarse.»

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Los que juran por el pecado de Samaria, los que dicen: «¡Vive tu Dios, Dan!» y «¡Viva el camino de Berseba!», ésos caerán para no alzarse más.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Los que juran por el pecado de Samaria, y dicen: Por tu Dios, oh Dan, y: Por el camino de Beerseba, caerán, y nunca más se levantarán.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Los que juran por el pecado de Samaria, y dicen, Vive tu Dios de Dan: y, Vive el camino de Beerseba: caerán, y nunca más se levantarán.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 12
    Irán errantes de mar a mar. Desde el norte hasta el oriente andarán errantes buscando palabra de Jehovah y no la encontrarán.
  • 13
    En aquel día desmayarán de sed las bellas muchachas y los jóvenes.
  • 14
    Los que juran por la culpa de Samaria, diciendo: ‘¡Viva tu dios, oh Dan!’ y ‘¡Que viva el camino de Beerseba!’ caerán y nunca más se levantarán.'

Imagen del verso

Los que juran por la culpa de Samaria, diciendo: ‘¡Viva tu dios, oh Dan!’ y ‘¡Que viva el camino de Beerseba!’ caerán y nunca más se levantarán.' - Amós 8:14