Apocalipsis 12:2

Y estando encinta, gritaba con dolores de parto y sufría angustia por dar a luz.

Otras versiones de la Biblia

Estaba encinta y gritaba por los dolores y angustias del parto.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

La mujer estaba embarazada y daba gritos de dolor, pues estaba a punto de tener a su hijo.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

está encinta, y grita con los dolores del parto y con el tormento de dar a luz.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Y estando encinta, clamaba con dolores de parto, en la angustia del alumbramiento.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Y estando embarazada, clamaba con dolores de parto, y angustia por dar a luz.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 1
    Apareció en el cielo una gran señal: una mujer vestida del sol y con la luna debajo de sus pies, y sobre su cabeza una corona de doce estrellas.
  • 2
    Y estando encinta, gritaba con dolores de parto y sufría angustia por dar a luz.
  • 3
    Y apareció otra señal en el cielo: he aquí un gran dragón rojo que tenía siete cabezas y diez cuernos, y en sus cabezas tenía siete diademas.

Imagen del verso

Y estando encinta, gritaba con dolores de parto y sufría angustia por dar a luz. - Apocalipsis 12:2