Apocalipsis 14:19

Entonces el ángel lanzó su hoz afilada en la tierra, y vendimió la viña de la tierra. Echó las uvas en el gran lagar de la ira de Dios.

Otras versiones de la Biblia

El ángel pasó la hoz sobre la tierra, recogió las uvas y las echó en el gran lagar de la ira de Dios.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

El ángel pasó la hoz sobre la tierra, y cortó las uvas de los viñedos. Luego las echó en el recipiente grande que se usa para exprimirlas, y que representa el enojo de Dios.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

El Ángel metió su hoz en la tierra y vendimió la viña de la tierra y lo echó todo en el gran lagar del furor de Dios.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Y el ángel arrojó su hoz en la tierra, y vendimió la viña de la tierra, y echó las uvas en el gran lagar de la ira de Dios.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Y el ángel echó su hoz aguda en la tierra, y vendimió la viña de la tierra, y la echó en el grande lagar de la ira de Dios.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 18
    Y salió del altar otro ángel que tenía poder sobre el fuego. Y llamó a gran voz al que tenía la hoz afilada, diciendo: '¡Mete tu hoz afilada y vendimia los racimos de la viña de la tierra, porque las uvas están maduras!'
  • 19
    Entonces el ángel lanzó su hoz afilada en la tierra, y vendimió la viña de la tierra. Echó las uvas en el gran lagar de la ira de Dios.
  • 20
    Y el lagar fue pisado fuera de la ciudad, y salió sangre del lagar hasta la altura de los frenos de los caballos, a lo largo de 1.600 estadios.

Imagen del verso

Entonces el ángel lanzó su hoz afilada en la tierra, y vendimió la viña de la tierra. Echó las uvas en el gran lagar de la ira de Dios. - Apocalipsis 14:19