Apocalipsis 3:16

Así, porque eres tibio, y no frío ni caliente, estoy por vomitarte de mi boca.

Otras versiones de la Biblia

Por tanto, como no eres ni frío ni caliente, sino tibio, estoy por vomitarte de mi boca.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Pero como sólo me obedeces un poco, te rechazaré por completo.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Ahora bien, puesto que eres tibio, y no frío ni caliente, voy a vomitarte de mi boca.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Pero por cuanto eres tibio, y no frío ni caliente, te vomitaré de mi boca.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

mas porque eres tibio, y no frío ni caliente, te vomitaré de mi boca.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 15
    Yo conozco tus obras, que ni eres frío ni caliente. ¡Ojalá fueras frío o caliente!
  • 16
    Así, porque eres tibio, y no frío ni caliente, estoy por vomitarte de mi boca.
  • 17
    Ya que tú dices: ‘Soy rico; me he enriquecido y no tengo ninguna necesidad’, y no sabes que tú eres desgraciado, miserable, pobre, ciego y desnudo,

Imagen del verso

Así, porque eres tibio, y no frío ni caliente, estoy por vomitarte de mi boca. - Apocalipsis 3:16