Cantares 1:7

Hazme saber, oh amado de mi alma, dónde pastorearás; dónde harás recostar el rebaño al mediodía, para que yo no ande errante tras los rebaños de tus compañeros.

Otras versiones de la Biblia

Cuéntame, amor de mi *vida, ¿dónde apacientas tus rebaños?, ¿dónde a la hora de la siesta[6] los haces reposar? ¿Por qué he de andar vagando[7] entre los rebaños de tus amigos?

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Cuéntame, amor de mi vida, ¿adónde llevas tus rebaños? A la hora de la siesta, ¿dónde los haces descansar? No tengo por qué andar como una vagabunda; ¡no tengo por qué buscarte entre los rebaños de tus amigos!

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Indícame, amor de mi alma, dónde apacientas el rebaño, dónde lo llevas a sestear a mediodía, para que no ande yo como errante tras los rebaños de tus compañeros.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

/nHazme saber, oh tú a quien ama mi alma, /nDónde apacientas, dónde sesteas al mediodía; /nPues ¿por qué había de estar yo como errante /nJunto a los rebaños de tus compañeros?

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Hazme saber, o tú a quien ama mi alma, dónde apacientas, dónde haces recostar el rebaño al medio día: Pues, ¿por qué había yo de estar como errante tras los rebaños de tus compañeros?

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 6
    No os fijéis en que soy morena, pues el sol me bronceó. Los hijos de mi madre se enojaron contra mí y me pusieron a cuidar viñas. ¡Y mi propia viña no cuidé!
  • 7
    Hazme saber, oh amado de mi alma, dónde pastorearás; dónde harás recostar el rebaño al mediodía, para que yo no ande errante tras los rebaños de tus compañeros.
  • 8
    Si no lo sabes, oh la más hermosa de las mujeres, sigue las huellas del rebaño y apacienta tus cabritas cerca de las cabañas de los pastores.

Imagen del verso

Hazme saber, oh amado de mi alma, dónde pastorearás; dónde harás recostar el rebaño al mediodía, para que yo no ande errante tras los rebaños de tus compañeros. - Cantares 1:7