Cantares 4:6

Me iré al monte de la mirra y a la colina del incienso, hasta que raye el alba y huyan las sombras.

Otras versiones de la Biblia

Antes de que el día despunte y se desvanezcan las sombras, subiré a la montaña de la mirra, a la colina del incienso.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Mientras sopla todavía la brisa de la tarde, y las sombras van cayendo, subiré a la colina de las suaves fragancias.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Antes que sople la brisa del día, y se huyan las sombras, me iré al monte de la mirra, a la colina del incienso.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

/nHasta que apunte el día y huyan las sombras, /nMe iré al monte de la mirra, /nY al collado del incienso.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Hasta que apunte el día y huyan las sombras, Me iré al monte de la mirra, Y al collado del incienso.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 5
    Tus dos pechos son como dos venaditos, mellizos de gacela, que se apacientan entre lirios.
  • 6
    Me iré al monte de la mirra y a la colina del incienso, hasta que raye el alba y huyan las sombras.
  • 7
    Eres toda bella, oh amada mía, y en ti no hay defecto.

Imagen del verso

Me iré al monte de la mirra y a la colina del incienso, hasta que raye el alba y huyan las sombras. - Cantares 4:6