Cantares 5:6

Abrí a mi amado, pero mi amado se había ido; había desaparecido. Se me salía el alma, cuando él hablaba. Lo busqué, pero no lo hallé; lo llamé, pero no me respondió.

Otras versiones de la Biblia

Le abrí a mi amado, pero ya no estaba allí. Se había marchado, y tras su voz se fue mi *alma. Lo busqué, y no lo hallé. Lo llamé, y no me respondió.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Al oír la voz de mi amado, sentí que me moría. Le abrí la puerta, pero él se había marchado; ¡ya no estaba allí! Me dispuse a seguirlo: lo busqué y no lo encontré; lo llamé y no me respondió.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Abrí a mi amado, pero mi amado se había ido de largo. El alma se me salió a su huida. Le busqué y no le hallé, le llamé, y no me respondió.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

/nAbrí yo a mi amado; /nPero mi amado se había ido, había ya pasado; /nY tras su hablar salió mi alma. /nLo busqué, y no lo hallé; /nLo llamé, y no me respondió.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Abrí yo a mi amado; Mas mi amado se había ido, había ya pasado: Y tras su hablar salió mi alma: Lo busqué, y no lo hallé; Lo llamé, y no me respondió.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 5
    Entonces me levanté para abrir a mi amado, y mis manos gotearon perfume de mirra. Mis dedos gotearon mirra sobre la manecilla del cerrojo.
  • 6
    Abrí a mi amado, pero mi amado se había ido; había desaparecido. Se me salía el alma, cuando él hablaba. Lo busqué, pero no lo hallé; lo llamé, pero no me respondió.
  • 7
    Me encontraron los guardias que rondan la ciudad; me golpearon y me hirieron. Me despojaron de mi manto los guardias de las murallas.

Imagen del verso

Abrí a mi amado, pero mi amado se había ido; había desaparecido. Se me salía el alma, cuando él hablaba. Lo busqué, pero no lo hallé; lo llamé, pero no me respondió. - Cantares 5:6