Cantares 7:12

madruguemos para ir a las viñas. Veamos si han florecido las vides, si se han abierto sus botones, o si han brotado los granados. ¡Allí te daré mi amor!

Otras versiones de la Biblia

Vayamos temprano a los viñedos, para ver si han retoñado las vides, si sus pimpollos se han abierto, y si ya florecen los granados. ¡Allí te brindaré mis caricias!

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Cuando amanezca, iremos a los viñedos y veremos sus retoños, los capullos abiertos, y los granados en flor. ¡Allí te entregaré mi amor!

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

¡Oh, ven, amado mío, salgamos al campo! Pasaremos la noche en las aldeas.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

/nLevantémonos de mañana a las viñas; /nVeamos si brotan las vides, si están en cierne, /nSi han florecido los granados; /nAllí te daré mis amores.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Levantémonos de mañana a las viñas; Veamos si brotan las vides, si se abre el cierne, Si han florecido los granados; Allí te daré mis amores.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 11
    Ven, oh amado mío, vayamos al campo. Alojémonos en las aldeas;
  • 12
    madruguemos para ir a las viñas. Veamos si han florecido las vides, si se han abierto sus botones, o si han brotado los granados. ¡Allí te daré mi amor!
  • 13
    Las mandrágoras ya despiden su fragancia, y a nuestras puertas hay toda clase de frutas selectas: tanto frescas como secas que he guardado para ti, oh amado mío. Cantares 8

Imagen del verso

madruguemos para ir a las viñas. Veamos si han florecido las vides, si se han abierto sus botones, o si han brotado los granados. ¡Allí te daré mi amor! - Cantares 7:12