Cantares 8:1

¡Oh, cómo quisiera que fueses mi hermano, que mamó los pechos de mi madre! Así, al encontrarte afuera, yo te besaría sin que nadie me menospreciara.

Otras versiones de la Biblia

¡Ah, si fueras mi propio hermano, criado a los pechos de mi madre! Al encontrarte en la calle podría besarte, y nadie me juzgaría mal.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

¡Cómo quisiera que fueras mi hermano! ¡Cómo quisiera que mi madre te hubiera alimentado! Podría darte un beso al encontrarte en la calle, y nadie lo notaría.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

¡Ah, si fueras tú un hermano mío, amamantado a los pechos de mi madre! Podría besarte, al encontrarte afuera, sin que me despreciaran.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

/n¡Oh, si tú fueras como un hermano mío /nQue mamó los pechos de mi madre! /nEntonces, hallándote fuera, te besaría, /nY no me menospreciarían.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

¡OH que fuese como mi hermano, que mamó los pechos de mi madre; De modo que te halle yo fuera, y te bese, Y no me menosprecien!

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 1
    ¡Oh, cómo quisiera que fueses mi hermano, que mamó los pechos de mi madre! Así, al encontrarte afuera, yo te besaría sin que nadie me menospreciara.
  • 2
    Yo te llevaría y te metería en la casa de mi madre, y tú me enseñarías. Y yo te haría beber vino aromático y jugo de granadas.
  • 3
    Su brazo izquierdo está debajo de mi cabeza, y su derecho me abraza.

Imagen del verso

¡Oh, cómo quisiera que fueses mi hermano, que mamó los pechos de mi madre! Así, al encontrarte afuera, yo te besaría sin que nadie me menospreciara. - Cantares 8:1