Eclesiastés 4:14

aunque aquél para reinar haya salido de la cárcel, o aunque en su reino haya nacido pobre.

Otras versiones de la Biblia

Aunque de la cárcel haya ascendido al trono, o haya nacido pobre en ese reino,

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Porque ese rey viejo muere y viene otro más joven, y aunque el nuevo rey haya nacido en la pobreza, o haya estado en la cárcel, la gente lo apoya al principio. Sin embargo, con el tiempo habrá muchos que tampoco estarán contentos con él. Y esto no tiene sentido; ¡es como querer atrapar el viento!

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Pues de prisión salió quien llegó a reinar, aunque pobre en sus dominios naciera.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

porque de la cárcel salió para reinar, aunque en su reino nació pobre.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Porque de la cárcel salió para reinar; mientras el nacido en su reino se hizo pobre.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 13
    Mejor es un muchacho pobre y sabio que un rey viejo e insensato que ya no sabe ser precavido;
  • 14
    aunque aquél para reinar haya salido de la cárcel, o aunque en su reino haya nacido pobre.
  • 15
    Vi a todos los vivientes debajo del sol caminando con el muchacho sucesor que estará en lugar del otro.

Imagen del verso

aunque aquél para reinar haya salido de la cárcel, o aunque en su reino haya nacido pobre. - Eclesiastés 4:14