Eclesiastés 4:3

Pero consideré que mejor que ambos es el que aún no ha nacido, que no ha visto las malas obras que se hacen debajo del sol.

Otras versiones de la Biblia

aunque en mejor situación están los que aún no han nacido, los que no han visto aún la maldad que se comete en esta vida.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Aunque, en realidad, son más felices los que no han nacido, pues todavía no han visto la maldad que hay en este mundo.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Más feliz aún que entrambos es aquel que aún no ha existido, que no ha visto la iniquidad que se comete bajo el sol.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Y tuve por más feliz que unos y otros al que no ha sido aún, que no ha visto las malas obras que debajo del sol se hacen.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Y tuve por mejor que unos y otros, al que no ha sido aún, que no ha visto las malas obras que debajo del sol se hacen.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 2
    Entonces yo elogié a los difuntos, los que ya habían muerto, más que a los vivos, los que hasta ahora viven.
  • 3
    Pero consideré que mejor que ambos es el que aún no ha nacido, que no ha visto las malas obras que se hacen debajo del sol.
  • 4
    Asimismo, yo he visto que todo trabajo y toda obra excelente son resultado de la rivalidad del hombre contra su prójimo. También esto es vanidad y aflicción de espíritu.

Imagen del verso

Pero consideré que mejor que ambos es el que aún no ha nacido, que no ha visto las malas obras que se hacen debajo del sol. - Eclesiastés 4:3