Êxodo 32:23

Ellos me dijeron: 'Haz para nosotros dioses que vayan delante de nosotros; porque a este Moisés, el hombre que nos sacó de la tierra de Egipto, no sabemos qué le haya acontecido.'

Otras versiones de la Biblia

Ellos me dijeron: Tienes que hacernos dioses que marchen al frente de nosotros, porque a ese Moisés que nos sacó de Egipto, ¡no sabemos qué pudo haberle pasado!

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Ellos me pidieron que les hiciera un dios que los guiara y protegiera, porque no sabían lo que había pasado contigo.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Me dijeron: “Haznos un dios que vaya delante de nosotros, ya que no sabemos qué le ha sucedido a Moisés, el hombre que nos sacó de la tierra de Egipto.”

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Porque me dijeron: Haznos dioses que vayan delante de nosotros; porque a este Moisés, el varón que nos sacó de la tierra de Egipto, no sabemos qué le haya acontecido.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Porque me dijeron: Haznos dioses que vayan delante de nosotros, que a este Moisés, el varón que nos sacó de tierra de Egipto, no sabemos qué le ha acontecido.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 22
    Y Aarón respondió: —No se encienda la ira de mi señor. Tú conoces al pueblo, que es inclinado al mal.
  • 23
    Ellos me dijeron: 'Haz para nosotros dioses que vayan delante de nosotros; porque a este Moisés, el hombre que nos sacó de la tierra de Egipto, no sabemos qué le haya acontecido.'
  • 24
    Y yo les respondí: 'Los que tengan oro, que se lo quiten.' Ellos me lo dieron, y lo arrojé al fuego; y salió este becerro.

Imagen del verso

Ellos me dijeron: 'Haz para nosotros dioses que vayan delante de nosotros; porque a este Moisés, el hombre que nos sacó de la tierra de Egipto, no sabemos qué le haya acontecido.' - Êxodo 32:23