Êxodo 4:26

Entonces le dejó. Ella había dicho 'esposo de sangre' a causa de la circuncisión.

Otras versiones de la Biblia

Después de eso, el Señor se apartó de Moisés. Pero Séfora había llamado a Moisés 'esposo de sangre' por causa de la circuncisión.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Y Yahveh le soltó; ella había dicho: «esposo de sangre», por la circuncisión.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Así le dejó luego ir. Y ella dijo: Esposo de sangre, a causa de la circuncisión.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Así le dejó luego ir. Y ella dijo: Esposo de sangre, a causa de la circuncisión.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 25
    Entonces Séfora tomó un pedernal afilado, cortó el prepucio de su hijo y tocó con él los pies de Moisés, diciendo: —¡De veras, tú eres para mí un esposo de sangre!
  • 26
    Entonces le dejó. Ella había dicho 'esposo de sangre' a causa de la circuncisión.
  • 27
    Entonces Jehovah dijo a Aarón: —Vé al desierto, al encuentro de Moisés. El fue y lo encontró en el monte de Dios, y lo besó.

Imagen del verso

Entonces le dejó. Ella había dicho 'esposo de sangre' a causa de la circuncisión. - Êxodo 4:26