Génesis 24:55

Entonces respondieron su hermano y su madre: —Que la joven espere siquiera unos diez días más con nosotros, y después irá.

Otras versiones de la Biblia

Pero el hermano y la madre de Rebeca le respondieron: Que se quede la joven con nosotros unos diez días, y luego podrás irte.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

pero el hermano y la madre de Rebeca respondieron: —Deje usted que la muchacha se quede con nosotros unos días más, y entonces podrá irse.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

El hermano y la madre de Rebeca dijeron: «Que se quede la chica con nosotros unos días, por ejemplo diez. Luego se irá.»

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Entonces respondieron su hermano y su madre: Espere la doncella con nosotros a lo menos diez días, y después irá.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Entonces respondió su hermano y su madre: Espere la doncella con nosotros a lo menos diez días, y después irá.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 54
    Después comieron y bebieron él y los hombres que habían venido con él, y pasaron la noche. Y levantándose de mañana, dijo: —Permitidme regresar a mi señor.
  • 55
    Entonces respondieron su hermano y su madre: —Que la joven espere siquiera unos diez días más con nosotros, y después irá.
  • 56
    Pero él les dijo: —No me hagáis demorar; ya que Jehovah ha dado éxito a mi viaje, dejadme ir para que vaya a mi señor.

Imagen del verso

Entonces respondieron su hermano y su madre: —Que la joven espere siquiera unos diez días más con nosotros, y después irá. - Génesis 24:55