Génesis 26:29

de que no nos harás daño, como nosotros no te hemos tocado y como sólo te hemos hecho bien y te despedimos en paz. Tú eres ahora bendito de Jehovah.

Otras versiones de la Biblia

Tú no nos harás ningún daño, ya que nosotros no te hemos perjudicado, sino que te hemos tratado bien y te hemos dejado ir en *paz. ¡Ahora el bendecido del Señor eres tú!

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Nosotros nunca quisimos molestarte. Al contrario, siempre te tratamos bien y hasta nos despedimos como amigos. Ahora tú, comprométete a no hacernos ningún daño, ya que Dios te ha bendecido tanto.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

de que no nos harás mal, como tampoco nosotros te hemos tocado a ti; no te hemos hecho sino bien, y te hemos dejado ir en paz, ¡oh bendito de Yahveh!”»

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

que no nos hagas mal, como nosotros no te hemos tocado, y como solamente te hemos hecho bien, y te enviamos en paz; tú eres ahora bendito de Jehová.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Que no nos hagas mal, como nosotros no te hemos tocado, y como solamente te hemos hecho bien, y te enviamos en paz: tú eres ahora bendito de Jehová.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 28
    Ellos respondieron: —Claramente hemos visto que Jehovah está contigo y dijimos: 'Por favor, haya un juramento solemne entre nosotros, entre tú y nosotros.' Hagamos una alianza contigo
  • 29
    de que no nos harás daño, como nosotros no te hemos tocado y como sólo te hemos hecho bien y te despedimos en paz. Tú eres ahora bendito de Jehovah.
  • 30
    Entonces él les hizo un banquete, y comieron y bebieron.

Imagen del verso

de que no nos harás daño, como nosotros no te hemos tocado y como sólo te hemos hecho bien y te despedimos en paz. Tú eres ahora bendito de Jehovah. - Génesis 26:29