Jeremías 31:15

Así ha dicho Jehovah: 'Voz fue oída en Ramá; lamento y llanto amargo. Raquel lloraba por sus hijos, y no quería ser consolada por sus hijos, porque perecieron.'

Otras versiones de la Biblia

Así dice el Señor: 'Se oye un grito en Ramá, lamentos y amargo llanto. Es Raquel, que llora por sus hijos y no quiere ser consolada; ¡sus hijos ya no existen!'

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

El Dios de Israel dice: «Grandes llantos y lamentos oyó la gente de Ramá. Es Raquel, que llora por la muerte de sus hijos, y no quiere ser consolada».

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Así dice Yahveh: En Ramá se escuchan ayes, lloro amarguísimo. Raquel que llora por sus hijos, que rehúsa consolarse - por sus hijos - porque no existen.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Así ha dicho Jehová: Voz fue oída en Ramá, llanto y lloro amargo; Raquel que lamenta por sus hijos, y no quiso ser consolada acerca de sus hijos, porque perecieron.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Así ha dicho Jehová: Voz fue oída en Ramá, llanto y lloro amargo: Raquel que lamenta por sus hijos, no quiso ser consolada acerca de sus hijos, porque perecieron.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 14
    Colmaré de abundancia el alma del sacerdote, y mi pueblo se saciará de mi bondad,' dice Jehovah.
  • 15
    Así ha dicho Jehovah: 'Voz fue oída en Ramá; lamento y llanto amargo. Raquel lloraba por sus hijos, y no quería ser consolada por sus hijos, porque perecieron.'
  • 16
    Así ha dicho Jehovah: 'Reprime tu voz del llanto y tus ojos de las lágrimas, porque tu obra tiene recompensa, dice Jehovah. Ellos volverán de la tierra del enemigo.

Imagen del verso

Así ha dicho Jehovah: 'Voz fue oída en Ramá; lamento y llanto amargo. Raquel lloraba por sus hijos, y no quería ser consolada por sus hijos, porque perecieron.' - Jeremías 31:15