Job 10:2

Diré a Dios: No me condenes; hazme entender por qué contiendes conmigo.

Otras versiones de la Biblia

Le he dicho a Dios: No me condenes. Dime qué es lo que tienes contra mí.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Por eso le he dicho a Dios: “Dios mío, no seas injusto conmigo; ¡dime qué mal he cometido!

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Diré a Dios: ¡No me condenes, hazme saber por qué me enjuicias!

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Diré a Dios: No me condenes; /nHazme entender por qué contiendes conmigo.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Diré a Dios: No me condenes; hazme entender por qué contiendes conmigo.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 1
    Mi alma está hastiada de mi vida. Daré rienda suelta a mi queja; hablaré en la amargura de mi alma.
  • 2
    Diré a Dios: No me condenes; hazme entender por qué contiendes conmigo.
  • 3
    ¿Te parece bueno oprimir y desechar la obra de tus manos, mientras resplandeces sobre el consejo de los impíos?

Imagen del verso

Diré a Dios: No me condenes; hazme entender por qué contiendes conmigo. - Job 10:2