Job 14:2

Brota como una flor y se marchita; huye como una sombra y no se detiene.

Otras versiones de la Biblia

Es como las flores, que brotan y se marchitan; es como efímera sombra que se esfuma.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Somos como las flores: nacemos, y pronto nos marchitamos; somos como una sombra que pronto desaparece.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Como la flor, brota y se marchita, y huye como la sombra sin pararse.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Sale como una flor y es cortado, /nY huye como la sombra y no permanece.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Que sale como una flor y es cortado; Y huye como la sombra, y no permanece.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 1
    El hombre, nacido de mujer, es corto de días y lleno de tensiones.
  • 2
    Brota como una flor y se marchita; huye como una sombra y no se detiene.
  • 3
    ¿Sobre uno así abres tus ojos, y lo traes a juicio contigo?

Imagen del verso

Brota como una flor y se marchita; huye como una sombra y no se detiene. - Job 14:2