Job 16:9

Su furor me ha despedazado, pues me aborrece; contra mí hace crujir sus dientes. Mi adversario aguza su mirada contra mí.

Otras versiones de la Biblia

'En su enojo Dios me desgarra y me persigue; rechina los dientes contra mí; mi adversario me clava la mirada.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

»Tan enojado está Dios conmigo que me persigue y me despedaza; me considera su enemigo. Me mira con rabia y me muestra los dientes.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

su furia me desgarra y me persigue, rechinando sus dientes contra mí. Mis adversarios aguzan sobre mí sus ojos,

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Su furor me despedazó, y me ha sido contrario; /nCrujió sus dientes contra mí; /nContra mí aguzó sus ojos mi enemigo.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Su furor me despedazó, y me ha sido contrario: Crujió sus dientes contra mí; Contra mí aguzó sus ojos mi enemigo.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 8
    y me ha llenado de arrugas. Mi debilidad responde en mi propia cara; ha venido a ser testigo y se ha levantado contra mí.
  • 9
    Su furor me ha despedazado, pues me aborrece; contra mí hace crujir sus dientes. Mi adversario aguza su mirada contra mí.
  • 10
    Contra mí han abierto su boca; con afrenta han golpeado mis mejillas. A una se han juntado contra mí.

Imagen del verso

Su furor me ha despedazado, pues me aborrece; contra mí hace crujir sus dientes. Mi adversario aguza su mirada contra mí. - Job 16:9