Job 29:24

Cuando me reía con ellos, ¡no lo creían! No dejaban decaer la luz de mi rostro.

Otras versiones de la Biblia

Si yo les sonreía, no podían creerlo; mi rostro sonriente los reanimaba.[3]

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Si les sonreía, no podían creerlo; una sonrisa mía les daba ánimo.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Si yo les sonreía, no querían creerlo, y la luz de mi rostro no dejaban perderse.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Si me reía con ellos, no lo creían; /nY no abatían la luz de mi rostro.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Si me reía con ellos, no lo creían: Y no abatían la luz de mi rostro.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 23
    Me esperaban como a la lluvia, y abrían su boca como a la lluvia tardía.
  • 24
    Cuando me reía con ellos, ¡no lo creían! No dejaban decaer la luz de mi rostro.
  • 25
    Yo escogía el camino para ellos, y me sentaba como su jefe. Yo vivía como un rey que está en medio de sus tropas, como el que consuela a los que están de duelo.

Imagen del verso

Cuando me reía con ellos, ¡no lo creían! No dejaban decaer la luz de mi rostro. - Job 29:24