Job 9:18

No me deja cobrar aliento, sino que me colma de amarguras.

Otras versiones de la Biblia

No me dejaría recobrar el aliento; más bien, me saturaría de amargura.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

y ni aliento recobrar me deja, sino que me harta de amargura!

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

No me ha concedido que tome aliento, /nSino que me ha llenado de amarguras.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

No me ha concedido que tome aliento; sino que me ha llenado de amarguras.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 17
    Porque me aplasta con tormenta, y aumenta mis heridas sin causa.
  • 18
    No me deja cobrar aliento, sino que me colma de amarguras.
  • 19
    Si se trata de fuerzas, ¡he aquí que es poderoso! Si se trata de juicio, ¿quién le convocará?

Imagen del verso

No me deja cobrar aliento, sino que me colma de amarguras. - Job 9:18