Juan 5:45

No penséis que yo os acusaré delante del Padre. Hay quien os acusa: Moisés, en quien habéis puesto la esperanza.

Otras versiones de la Biblia

'Pero no piensen que yo voy a acusarlos delante del Padre. Su acusador es Moisés, en quien tienen puesta su esperanza.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

»No crean que yo voy a acusarlos con mi Padre. Ustedes han confiado en lo que Moisés escribió, y será Moisés quien los acuse.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

No penséis que os voy a acusar yo delante del Padre. Vuestro acusador es Moisés, en quién habéis puesto vuestra esperanza.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

No penséis que yo voy a acusaros delante del Padre; hay quien os acusa, Moisés, en quien tenéis vuestra esperanza.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

No penséis que yo os acusaré delante del Padre; hay quien os acusa, Moisés, en quien vosotros confiáis.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 44
    ¿Cómo podéis vosotros creer? Pues recibiendo la gloria los unos de los otros, no buscáis la gloria que viene de parte del único Dios.
  • 45
    No penséis que yo os acusaré delante del Padre. Hay quien os acusa: Moisés, en quien habéis puesto la esperanza.
  • 46
    Porque si vosotros creyeseis a Moisés, me creeríais a mí; pues él escribió de mí.

Imagen del verso

No penséis que yo os acusaré delante del Padre. Hay quien os acusa: Moisés, en quien habéis puesto la esperanza. - Juan 5:45