Lamentaciones 2:1

¡Cómo ha cubierto de nubes el Señor, en su ira, a la hija de Sion! Derribó del cielo a la tierra el esplendor de Israel. No se acordó del estrado de sus pies en el día de su ira.

Otras versiones de la Biblia

[1] Álef - ¡Ay, el Señor ha eclipsado a la bella *Sión con la nube de su furor![2]

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

¡Pobrecita de ti, Jerusalén! Cuando Dios se enojó contigo, derribó tu templo y acabó con tu belleza. Ni siquiera se acordó de tu reino en este mundo.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

= Alef. = ¡Cómo, ay, ha anublado, en su cólera, el Señor a la hija de Sión! ¡Del cielo a la tierra ha precipitado el esplendor de Israel, sin acordarse del estrado de sus pies, en el día de su cólera!

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

/n¡Cómo oscureció el Señor en su furor a la hija de Sion! /nDerribó del cielo a la tierra la hermosura de Israel, /nY no se acordó del estrado de sus pies en el día de su furor.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

¡CÓMO oscureció el Señor en su furor a la hija de Sión! Derribó del cielo a la tierra la hermosura de Israel, y no se acordó del estrado de sus pies en el día de su ira.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 1
    ¡Cómo ha cubierto de nubes el Señor, en su ira, a la hija de Sion! Derribó del cielo a la tierra el esplendor de Israel. No se acordó del estrado de sus pies en el día de su ira.
  • 2
    Ha destruido el Señor todas las moradas de Jacob y no ha tenido compasión. En su indignación derribó las fortalezas de la hija de Judá. Las echó por tierra; ha profanado al reino y a sus príncipes.
  • 3
    Ha cortado, en el ardor de su ira, todo el poder de Israel. Ha retirado su mano derecha ante el enemigo. Y se ha encendido contra Jacob como llamarada de fuego que devora en derredor.

Imagen del verso

¡Cómo ha cubierto de nubes el Señor, en su ira, a la hija de Sion! Derribó del cielo a la tierra el esplendor de Israel. No se acordó del estrado de sus pies en el día de su ira. - Lamentaciones 2:1