Lucas 4:23

Entonces él les dijo: —Sin duda, me diréis este refrán: 'Médico, sánate a ti mismo. Hemos oído que sucedieron tantas cosas en Capernaúm; haz lo mismo también aquí en tu tierra.'

Otras versiones de la Biblia

Jesús continuó: 'Seguramente ustedes me van a citar el proverbio: '¡Médico, cúrate a ti mismo! Haz aquí en tu tierra lo que hemos oído que hiciste en Capernaúm.'

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Jesús les respondía: —Sin duda ustedes me recitarán este dicho: “¡Médico, primero cúrate a ti mismo!” »Ustedes saben todo lo que he hecho en Cafarnaúm, y por eso ahora me pedirán que haga aquí lo mismo.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

El les dijo: «Seguramente me vais a decir el refrán: Médico, cúrate a ti mismo. Todo lo que hemos oído que ha sucedido en Cafarnaúm, hazlo también aquí en tu patria.»

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

El les dijo: Sin duda me diréis este refrán: Médico, cúrate a ti mismo; de tantas cosas que hemos oído que se han hecho en Capernaum, haz también aquí en tu tierra.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Y les dijo: Sin duda me diréis este refrán: Médico, cúrate a ti mismo; de tantas cosas que hemos oído haber sido hechas en Capernaum, haz también aquí en tu tierra.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 22
    Todos daban testimonio de él y estaban maravillados de las palabras de gracia que salían de su boca, y decían: —¿No es éste el hijo de José?
  • 23
    Entonces él les dijo: —Sin duda, me diréis este refrán: 'Médico, sánate a ti mismo. Hemos oído que sucedieron tantas cosas en Capernaúm; haz lo mismo también aquí en tu tierra.'
  • 24
    —Y añadió—: De cierto os digo, que ningún profeta es aceptado en su tierra.

Imagen del verso

Entonces él les dijo: —Sin duda, me diréis este refrán: 'Médico, sánate a ti mismo. Hemos oído que sucedieron tantas cosas en Capernaúm; haz lo mismo también aquí en tu tierra.' - Lucas 4:23