Marcos 1:24

diciendo: —¿Qué tienes con nosotros, Jesús de Nazaret? ¿Has venido para destruirnos? Sé quién eres: ¡el Santo de Dios!

Otras versiones de la Biblia

--¿Por qué te entrometes, Jesús de Nazaret? ¿Has venido a destruirnos? Yo sé quién eres tú: ¡el Santo de Dios!

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

El espíritu le gritó a Jesús: —¡Jesús de Nazaret! ¿Qué tienes contra nosotros? ¿Acaso vienes a destruirnos? Yo te conozco. ¡Tú eres el Hijo de Dios!

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

«¿Qué tenemos nosotros contigo, Jesús de Nazaret? ¿Has venido a destruirnos? Sé quién eres tú: el Santo de Dios.»

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

diciendo: ¡Ah! ¿qué tienes con nosotros, Jesús nazareno? ¿Has venido para destruirnos? Sé quién eres, el Santo de Dios.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

diciendo: ¡Déjanos! ¿Qué tenemos que ver contigo, Jesús Nazareno? ¿Has venido para destruirnos? Sé quién eres, el Santo de Dios.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 23
    Y en ese momento un hombre con espíritu inmundo estaba en la sinagoga de ellos, y exclamó
  • 24
    diciendo: —¿Qué tienes con nosotros, Jesús de Nazaret? ¿Has venido para destruirnos? Sé quién eres: ¡el Santo de Dios!
  • 25
    Jesús le reprendió diciendo: —¡Cállate y sal de él!

Imagen del verso

diciendo: —¿Qué tienes con nosotros, Jesús de Nazaret? ¿Has venido para destruirnos? Sé quién eres: ¡el Santo de Dios! - Marcos 1:24