Marcos 5:41

Tomó la mano de la niña y le dijo: —Talita, cumi—que traducido es: Niña, a ti te digo, levántate—.

Otras versiones de la Biblia

La tomó de la mano y le dijo: --Talita cum* (que significa: Niña, a ti te digo, ¡levántate!).

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Tomó de la mano a la niña y le dijo en idioma arameo: —¡Talitá, cum! Eso quiere decir: «Niña, levántate.»

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Y tomando la mano de la niña, le dice: «= Talitá kum =», que quiere decir: «Muchacha, a ti te digo, levántate.»

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Y tomando la mano de la niña, le dijo: Talita cumi; que traducido es: Niña, a ti te digo, levántate.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Y tomando la mano de la muchacha, le dijo: Talita cumi; que es si lo interpretares: Muchacha, a ti te digo: Levántate.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 40
    Ellos se burlaban de él. Pero él los sacó a todos y tomó al padre y a la madre de la niña y a los que estaban con él, y entró a donde estaba la niña.
  • 41
    Tomó la mano de la niña y le dijo: —Talita, cumi—que traducido es: Niña, a ti te digo, levántate—.
  • 42
    Y en seguida la niña se levantó y andaba, pues tenía doce años. Y quedaron atónitos.

Imagen del verso

Tomó la mano de la niña y le dijo: —Talita, cumi—que traducido es: Niña, a ti te digo, levántate—. - Marcos 5:41