Mateo 27:63

diciendo: —Señor, nos acordamos que mientras aún vivía, aquel engañador dijo: 'Después de tres días resucitaré.'

Otras versiones de la Biblia

--Señor --le dijeron--, nosotros recordamos que mientras ese engañador aún vivía, dijo: Á los tres días resucitaré.'

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

y le dijeron: —Señor, nos acordamos de que, cuando ese mentiroso de Jesús aún vivía, dijo: “Tres días después de que me maten resucitaré.”

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

y le dijeron: «Señor, recordamos que ese impostor dijo cuando aún vivía: “A los tres días resucitaré.”

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

diciendo: Señor, nos acordamos que aquel engañador dijo, viviendo aún: Después de tres días resucitaré.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

diciendo: Señor, nos acordamos que aquel engañador, viviendo aún, dijo: Después de tres días resucitaré.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 62
    Al día siguiente, esto es, después de la Preparación, los principales sacerdotes y los fariseos se reunieron ante Pilato,
  • 63
    diciendo: —Señor, nos acordamos que mientras aún vivía, aquel engañador dijo: 'Después de tres días resucitaré.'
  • 64
    Manda, pues, que se asegure el sepulcro hasta el tercer día, no sea que sus discípulos vengan y roben el cadáver, y digan al pueblo: 'Ha resucitado de los muertos.' Y el último fraude será peor que el primero.

Imagen del verso

diciendo: —Señor, nos acordamos que mientras aún vivía, aquel engañador dijo: 'Después de tres días resucitaré.' - Mateo 27:63