Salmos 39:13

Aparta de mí tu mirada, de modo que me alegre antes que me vaya y deje de ser.

Otras versiones de la Biblia

No me mires con enojo, y volveré a alegrarme antes que me muera y deje de existir.'

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Ya no me mires así, y antes de abandonar este mundo dame un poco de alegría».

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

(14) ¡Retira tu mirada para que respire antes que me vaya y ya no exista más!

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

/nDéjame, y tomaré fuerzas, /nAntes que vaya y perezca.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Déjame, y tomaré fuerzas, Antes que vaya y perezca.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 11
    Con castigos por el pecado corriges al hombre, y deshaces como polilla su hermosura. Ciertamente vanidad es todo hombre. (Selah)
  • 12
    Escucha mi oración, oh Jehovah; oye mi clamor y no calles ante mis lágrimas. Porque forastero soy para ti, un advenedizo, como todos mis padres.
  • 13
    Aparta de mí tu mirada, de modo que me alegre antes que me vaya y deje de ser.

Imagen del verso

Aparta de mí tu mirada, de modo que me alegre antes que me vaya y deje de ser. - Salmos 39:13